miltos Δημοσιεύτηκε July 27, 2011 at 07:59 μμ Δημοσιεύτηκε July 27, 2011 at 07:59 μμ Σύμφωνα με τον 384, οι μετασχηματιστές που χρησιμοποιούνται στη SELV (Safety Extra Low Voltage) πρέπει να ειναι σύμφωνοι με το ΕΝ 60742. Ομοίως οι μετασχηματιστές που χρησιμοποιούνται στη μέθοδο προστασίας με ηλεκτρικό διαχωρισμό. Το παραπάνω πρότυπο όμως έχει αποσυρθεί το 2000. Βλέπω ότι κάποιοι μετασχηματιστές απομόνωσης πληρούν το ΕΝ 61558, το οποίο εκδόθηκε πρώτη φορά το 1999. Υπάρχει κάποιο άλλο σχετικό πρότυπο?
aiche Δημοσιεύτηκε July 27, 2011 at 09:37 μμ Δημοσιεύτηκε July 27, 2011 at 09:37 μμ Το ΕΝ 60742:1996 αντικαταστάθηκε από τα πρότυπα: EN 61558-2-1:1998 EN 61558-2-17:1998 EN 61558-2-2:1998 EN 61558-2-4:1998 EN 61558-2-5:1998 EN 61558-2-8:1999 EN 61558-2-9:2003 Για το τελευταίο υπάρχει και η έκδοση EN 61558-2-9:2011 αντίστοιχη του IEC 61558-2-9 (2010-06) Ed. 2.0 1
miltos Δημοσιεύτηκε July 28, 2011 at 07:16 πμ Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε July 28, 2011 at 07:16 πμ Μιλάμε δηλαδή για αντικατάσταση. Ευχαριστώ. Για Μ/Σ απομόνωσης ασφαλείας, μας ενδιαφέρει το 61558.02.06 Ε2 "Μέρος 2-6: Ειδικές απαιτήσεις και δοκιμές για μετασχηματιστές απομόνωσης ασφαλείας και μονάδες τροφοδότησης ισχύος με ενσωματωμένους μετασχηματιστές απομόνωσης ασφαλείας "
Πέτρανθος Δημοσιεύτηκε July 29, 2011 at 06:22 μμ Δημοσιεύτηκε July 29, 2011 at 06:22 μμ Η απάντηση για το ποια Πρότυπα υλικών/εξοπλισμών ισχύουν (πάντα σε σχέση με το ΕΛΟΤ HD 384), δεν είναι πάντα μονοσήμαντη. Ο κανόνας 511.1 του ΕΛΟΤ ΗΔ384, σε συσχετισμό με Παράρτημα Χ του Προτύπου, δίνει την γενική κατεύθυνση: (α) Κάθε υλικό της ηλεκτρικής εγκατάστασης είναι σύμφωνο με το αντίστοιχο Πρότυπο που ισχύει κατά το χρόνο σύναψης της σύμβασης κατασκευής της εγκατάστασης (άλλος ένας καλός λόγος για να υπάρχει έγγραφη κατασκευαστική σύμβαση) (β) Εφαρμόζεται πάντοτε η τελευταία έκδοση των Προτύπων (γ) Η σειρά ισχύος των Προτύπων είναι: ΕΛΟΤ, EN/HD, IEC, ISO Επομένως, στην προκειμένη περίπτωση, κατά τη γνώμη μου, ίσχυε το ΕΛΟΤ ΕΝ 60742 μέχρι το 2009, και στην συνέχεια το ΕΛΟΤ ΕΝ 61558, το οποίο εντάχθηκε στην ελληνική τυποποίηση από τον ΕΛΟΤ ως εξής: *ΕΛΟΤ EN 61558.02.04 Ε2 (ημερομηνία έκδοσης 15/5/2009) Ασφάλεια μετασχηματιστών, αντιδραστών, μονάδων τροφοδότησης ισχύος και παρόμοιων προϊόντων με τάσεις τροφοδότησης έως 1100 V - Μέρος 2-4: Ειδικές απαιτήσεις και δοκιμές για μετασχηματιστές απομόνωσης και μονάδες τροφοδότησης ισχύος με ενσωματωμένους μετασχηματιστές απομόνωσης *ΕΛΟΤ EN 61558.02.06 Ε2 (ημερομηνία έκδοσης 14/8/2009) Ασφάλεια μετασχηματιστών ισχύος, αντιδραστών, μονάδων τροφοδότησης ισχύος και παρόμοιων προϊόντων με τάσεις τροφοδότησης έως 1100 V - Μέρος 2-6: Ειδικές απαιτήσεις και δοκιμές για μετασχηματιστές απομόνωσης ασφαλείας και μονάδες τροφοδότησης ισχύος με ενσωματωμένους μετασχηματιστές απομόνωσης ασφαλείας 1
aiche Δημοσιεύτηκε July 30, 2011 at 12:05 πμ Δημοσιεύτηκε July 30, 2011 at 12:05 πμ Όταν λες αντιδραστών τι εννοείς; Στην ελληνική γλώσσα δεν υπάρχει τέτοια λέξη. Η λέξη "reactοrs" του αντίστοιχου BS EN μεταφράζεται ως "αντιδραστήρες".
Πέτρανθος Δημοσιεύτηκε July 30, 2011 at 10:17 πμ Δημοσιεύτηκε July 30, 2011 at 10:17 πμ Η λέξη είναι ελληνικότατη, απλώς η συγκεκριμένη χρήση της στην εφαρμοσμένη ηλεκτροτεχνία μας ξενίζει επειδή ηχεί ανοίκεια. Πάντως, αυτή η μορφή της μετάφρασης και απόδοσης στα ελληνικά του όρου "reactor" οφείλεται στην εξαιρετική δουλειά που κάνουν οι ορολογικές επιτροπές του ΕΛΟΤ και ιδιαίτερα η Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ, http://www.eleto.gr), στο δικτυακό τόπο της οποίας παραπέμπω για περισσότερες πληροφορίες και για τον "αντιδράστη"! Παρακαλώ μην κάνετε παράθεση ολόκληρου του προηγούμενου μηνύματος. Ευχαριστώ, miltos 1
Recommended Posts
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε προκειμένου να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Πρέπει να είστε μέλος για να μπορέσετε να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Κάντε μια δωρεάν εγγραφή στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!
Εγγραφή νέου λογαριασμούΣύνδεση
Εάν έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα