vbosdas Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 9 , 2010 Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 9 , 2010 Συνάδελφοι Πως μεταφράζεται στα ελληνικά (μηχανολογικός ή καραβίσιος όρος) το στόμιο με μορφή λαιμού χήνας αναρρόφησης / απόρριψης αέρα στις κλιματιστικές μονάδες ; Ευχαριστώ Βασίλης Μπόσδας Μηχανολόγος
ckiriako Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 9 , 2010 Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 9 , 2010 Gooseneck λενε ενα συνδεσμο στο καταρτι ιστιοφορων που συνδεει στο καταρτι τη ματσα Γενικα στην καθομιλουμενη κυριως απο μαστορες τα στομια εξαερισμου, αναρροφησης κτλ λεγονται "παπάς"
marcon1984 Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 25 , 2010 Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 25 , 2010 Δυστυχως δεν υπαρχει ελληνικη ονομασια για αυτα. Ξερω ποια εννοεις, ναυπηγος ειμαι. Κ μολις ρωτησα για σενα αλλους 2 παλαιους ναυπηγους που εχω εδω διπλα μου στο γραφειο, κ οι 2 τα ξερουν μονο "gooseneck". Χαιρετισμοι marcon1984, καλώς ήρθες στό φόρουμ Αν δεν σε πειράζει, συμπλήρωσε την ειδικότητά σου (ναυπηγός) στο αντίστοιχο πεδίο στο προφίλ. Βοηθά στην επικοινωνία μεταξυ μας. Εξάλλου δεν υπάρχουν πολλοί ναυπηγοί! CostasV
Recommended Posts
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε προκειμένου να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Πρέπει να είστε μέλος για να μπορέσετε να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Κάντε μια δωρεάν εγγραφή στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!
Εγγραφή νέου λογαριασμούΣύνδεση
Εάν έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα