panton Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 7 , 2011 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 7 , 2011 Καταρχήν το 1 αναφέρεται μόνο σε κατασκευές Ο/Σ νέες & υφιστάμενες (ουσιαστικά αποτελεί μία εμπλουτισμένη μετάφραση στα αγγλικά, σχετικών σημειώσεων αντίστοιχου μεταπτυχιακού προγράμματος του Π.Π). Το 2 περιλαμβάνει και κεφάλαια για χαλύβδινες, σύμμικτες κατασκευές, φέρουσα τοιχοποιία & γεωτεχνικό σχεδιασμό. Τμήματα ορισμένων κεφαλαίων του 1 (π.χ. τα 1,4 και κυρίως του 5) επαναλαμβάνονται και στο 2 (πάντα σε ότι έχει να κάνει με κατασκευές σκυροδέματος μόνο) Ελπίζω να σε βοήθησα
sovatzou Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 9 , 2011 Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 9 , 2011 Το 2 περιλαμβάνει και κεφάλαια για χαλύβδινες, σύμμικτες κατασκευές, φέρουσα τοιχοποιία & γεωτεχνικό σχεδιασμό. στο αγγλικό έχει φέρουσα, στην ελληνική μετάφραση δεν την έχουν Ποιο προτείνεις....? όπως σου είπα δεν έχουν σχέση μεταξύ τους. αλλά αν είναι ν' αγοράσεις κάποιο από τα δύο, αγόρασε το designers guide ασυζητητί
panton Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 12 , 2011 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 12 , 2011 Διορθώνω ως προς τη φέρουσα τοιχοποιία (sovatzou έχεις δίκιο). Δεν υπάρχει στο designers guide αλλά ούτε στο αγγλικό κείμενο (τουλάχιστον στην έκδοση που έχω διαβάσει εγώ, δεν γνωρίζω αν υπάρχει νεότερη)
sovatzou Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 17 , 2011 Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 17 , 2011 είχα την εντύπωση ότι είχε φέρουσα το αγγλικό αλλά τελικά δεν έχει 1
dratsiox Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 21 , 2011 Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 21 , 2011 (edited) Το ότι κανένας δεν αναφέρθηκε στο σχόλιό σου, λέει πολλά για την αγορά του τεχνικού βιβλίου. Κρίμα, γιατί σκεφτόμουν να ξεκινήσω μεταφράσεις γερμανικής βιβλιογραφίας. Edited Δεκέμβριος 21 , 2011 by dratsiox
dratsiox Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 21 , 2011 Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 21 , 2011 Γνωρίζει κάποιος ποιες είναι οι διαφορές μεταξύ αυτών των δύο ? : 1) Seismic Design, Assessment and Retrofitting of Concrete Buildin - M.Fardis 2) Designers Guide to En 1998-1 and 1998-5. Eurocode 8 - Ezio,Faccioli, Michael N.,Fardis, Amr,Alnashai, Eduardo,Carvalho, Andre,Plumier, Paolo,Pinto To πρώτο έχει όλα όσα θα ήθελες να ξέρεις για πλαστιμότητα, στροφές χορδής κτλ και φοβόσουν να ρωτήσεις. Απαιτεί πολλές ώρες διαβάσματος, αλλά έχει τα πάντα. Το δεύτερο είναι αυτό που λέει. Βήμα προς βήμα ερμηνεία των εδαφίων του κανονισμού.
panton Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 22 , 2011 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Δεκέμβριος 22 , 2011 Το ότι κανένας δεν αναφέρθηκε στο σχόλιό σου, λέει πολλά για την αγορά του τεχνικού βιβλίου. Κρίμα, γιατί σκεφτόμουν να ξεκινήσω μεταφράσεις γερμανικής βιβλιογραφίας. Η αλήθεια είναι ότι ο τεχνικός κόσμος εκ των πραγμάτων στερείται όρεξης τελευταία...Κακά τα ψέματα, αλλά για να διαβάσεις θέλει όρεξη & μεράκι...Πόσο μάλλον για να μεταφράσεις ή ακόμη και για να γράψεις ένα βιβλίο...Αυτοί που ασχολούνται πραγματικά σε βάθος είναι τελικά λίγοι και συρρικνώνονται συνεχώς...Είναι προσωπικές εκτιμήσεις όλα αυτά, άλλωστε ως συγγραφέας έχω σχετικά πολύ λίγο χρόνο εμπειρίας
panton Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 17 , 2012 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 17 , 2012 Το Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδος-Τμήμα Δυτικής Μακεδονίας, διοργανώνει δύο επιμορφωτικά σεμινάρια με αντικείμενο το "Σχεδιασμό κτιριακών κατασκευών με τους Ευρωκώδικες" σε Φλώρινα (18/1/2012) και Πτολεμαϊδα (19/1/2012). Εισηγητής: Παναγιώτης Σ. Αντωνιάδης Πολιτικός Μηχανικός ΑΠΘ ΜΔΕ Έναρξη σεμιναρίων: 18.00 μ.μ. Λεπτομέρειες: Φλώρινα Πτολεμαϊδα
Recommended Posts
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε προκειμένου να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Πρέπει να είστε μέλος για να μπορέσετε να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Κάντε μια δωρεάν εγγραφή στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!
Εγγραφή νέου λογαριασμούΣύνδεση
Εάν έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα