CVENG Δημοσιεύτηκε Αύγουστος 29 , 2008 Δημοσιεύτηκε Αύγουστος 29 , 2008 Building Acts & Regulations !
mixalis-g Δημοσιεύτηκε Σεπτέμβριος 8 , 2008 Δημοσιεύτηκε Σεπτέμβριος 8 , 2008 Ξέρει κάποιος πως μεταφράζεται ο Γ.Ο.Κ. (Γενικός Οικοδομικός Κανονισμός) στα αγγλικά ? Οι ορισμοί αλλάζουν ανάλογα με τις χωρα Εάν ρωτάς για Αγγλία το μεταφράζεις Local Building Regulations
dmp Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 6 , 2008 Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 6 , 2008 Καλησπέρα σε όλα τα μέλη. Συγχαρητήρια για το site και για όλη την προσπάθεια. Ξεκινάω δυναμικά με μια επείγουσα ερώτηση. Γνωρίζει κανείς πώς λέγεται ο πεσσός στα αγγλικά; Thanks
Anastasia Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 6 , 2008 Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 6 , 2008 Σύμφωνα με τη ΧΡΥΣΗ ΕΚΔΟΣΗ 2006 Αγγ-Ελλ-Αγγ: pillar [pILer]=ουσ. αρχιτ. κίονας, κολώνα, στύλος: Doric pillar = κίονας δωρικού ρυθμού
ss_sk Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 25 , 2008 Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 25 , 2008 Και η όψη λέγεται elevation (άσχετο).
myri Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 26 , 2008 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 26 , 2008 merci τομή - section
myri Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 26 , 2008 Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 26 , 2008 χμ , τότε μου στείλαν κάτι σχέδια με λάθος τίτλο (merci για την παρατήρηση)
eupalinos Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 26 , 2008 Δημοσιεύτηκε Νοέμβριος 26 , 2008 section: τομή, γενικά οποιαδήποτε cross section ή transverse section: κάθετη τομή (στη μεγάλη διάσταση) longitudinal section: διαμήκης τομή (κατά μήκος του κτιρίου/ χώρου) 1
Recommended Posts
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε προκειμένου να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Πρέπει να είστε μέλος για να μπορέσετε να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Κάντε μια δωρεάν εγγραφή στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!
Εγγραφή νέου λογαριασμούΣύνδεση
Εάν έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα