ted78 Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 @Tatiana R, ο όρος building envelope, νομίζω ότι είναι αυτό που χρειάζεσαι. Ο ορισμός του ιδεατού στερεού από τον Νέο ΓΟΚ είναι ο εξής: Ιδεατό στερεό είναι το υπέργειο στερεομετρικό σχήμα μέσα στο οποίο επιτρέπεται η κατασκευή του κτιρίου & των εγκαταστάσεών του το οποίο δεν απέχει από τον ορισμό του "building envelope". A building envelope is the maximum three-dimensional space on a zoning lot within which a structure can be built, as permitted by applicable height, setback and yard controls. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Αλέξανδρος Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Το building envelope δεν έχει σχέση με το ιδεατό στερεό αλλά με τις εξωτερικές τοιχοποιίες του κτιρίου. Ποιο ορθό θα μου έκανε το bounding surfaces αφού το ιδεατό στερεό είνια ουσιαστικά επιφάνειες. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ted78 Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 (edited) Για το κέλυφος υπάρχει και ο όρος του building shell, ωστόσο όντως χρησιμοποιείται και το building envelope για να περιγράψει το ίδιο πράγμα, όπως βλέπω και στη wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Building_envelope. Edited Οκτώβριος 23 , 2013 by ted78 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Γιάννης Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Τι θα λέγατε για το virtual limitation surfaces?? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MoonLooP Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 zoning envelope = A legally defined volume within which a building must be contained Link to comment Share on other sites More sharing options...
ted78 Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 (edited) zoning envelope = A legally defined volume within which a building must be contained Σωστό και αυτό. Στο παρακάτω εγχειρίδιο αναφέρεται και ως "maximum building envelope". http://www.nyc.gov/html/dob/downloads/pdf/zd1_guide.pdf Edited Οκτώβριος 23 , 2013 by ted78 Link to comment Share on other sites More sharing options...
MoonLooP Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 (edited) η χρηση της λεξης building ειναι (λαθος) αδοκιμη απο τη στιγμη που το ιδεατο στερεο δεν αφορα κτιριο. ειναι εννοια που αφορα την περιοχή (εκταση, οικοπεδο κλπ) που εξεταζουμε ανεξαρτητως αν αυτο ειναι δομημενο. Edited Οκτώβριος 23 , 2013 by MoonLooP Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tatiana R. Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Share Δημοσιεύτηκε Οκτώβριος 23 , 2013 Σας ευχαριστώ θερμά όλους. Οπότε μάλλον καταλήγουμε στο zoning envelope? Link to comment Share on other sites More sharing options...
HQ7 Δημοσιεύτηκε Σεπτέμβριος 19 , 2014 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτέμβριος 19 , 2014 Στο συνημενο εξέλ εχω μια σειρα εργασιων οικοδομης στα ελληνικα. Θα ηταν ευκολο να κανει καποιος μεταφραση στα αγγλικα;; Θα του ημουν πολύ ευγνωμων........ Link to comment Share on other sites More sharing options...
HQ7 Δημοσιεύτηκε Σεπτέμβριος 19 , 2014 Share Δημοσιεύτηκε Σεπτέμβριος 19 , 2014 εδώ το εξελ ΡΓΑΣΙΕΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.xlsx Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε προκειμένου να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Πρέπει να είστε μέλος για να μπορέσετε να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Κάντε μια δωρεάν εγγραφή στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!
Εγγραφή νέου λογαριασμούΣύνδεση
Εάν έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα