Δημοσθένης. Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 08:55 μμ Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 08:55 μμ (edited) Καλησπέρα σας. Ψάχνοντας στο διαδίκτυο για τη μεταφορά/μετάφραση των όρων ημερίδα - (επιστημονικό) διήμερο κατάφερα να βρω μόνο τους όρους meeting και workshop ή και weekend, που νομίζω δεν ανταποκρίνονται και τόσο πολύ σε αυτόν καθ' αυτόν τον όρο. Θα μπορούσε κάποιος συνάδελφος να με διαφωτίσει με την απόδοση αυτών των όρων στην αγγλική; Ευχαριστώ Edited August 22, 2015 at 08:59 μμ by Δημοσθένης.
ted78 Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 09:54 μμ Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 09:54 μμ (edited) Σε ημερίδα που πήγα πρόσφατα στο Λονδίνο, χρησιμοποιούσαν τον όρο summit. Τα workshops ήταν οι ομάδες εργασίας που εξετάζαν και συζητούσαν κάποιο θέμα. Edited August 22, 2015 at 10:13 μμ by ted78
Δημοσθένης. Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 10:23 μμ Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 10:23 μμ Ε, τότε το διήμερο θα το πω two day summit, τι λές;
ted78 Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 10:30 μμ Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 10:30 μμ Καλό ακούγεται.
Δημοσθένης. Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 10:37 μμ Συγγραφέας Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 10:37 μμ Καλώς, ευχαριστώ για την βοήθεια.
Giorgos1987 Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 11:34 μμ Δημοσιεύτηκε August 22, 2015 at 11:34 μμ Στην Ελλάδα όσες φορές έτυχε να παω σε ημερίδα και μια φορά διεξαγόταν στα αγγλικά την έλεγαν workshop.
Recommended Posts
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε προκειμένου να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Πρέπει να είστε μέλος για να μπορέσετε να αφήσετε κάποιο σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Κάντε μια δωρεάν εγγραφή στην κοινότητά μας. Είναι εύκολο!
Εγγραφή νέου λογαριασμούΣύνδεση
Εάν έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα