Είναι χαρακτηριστικό ότι ανοίγοντας κανείς διάφορες εφημερίδες και περιοδικά διαβάζει συχνά τις αγγλικές λέξεις Real Estate (Ρίαλ Εστέϊτ) ή τις βλέπει σε καταχωρήσεις και διαφημίσεις. Πολύ συχνά οι αρθογράφοι ή υπέυθυνοι μίας διαφημιστικής καμπάνιας θεωρούν δεδομένο ότι οι αναγνώστες τους γνωρίζουν τι σημαίνουν. Σε αυτό το άρθρο προσεγγίζεται τόσο η ετυμολογία όσο και ο λόγος για τον οποίο η Ελλάδα αναφέρεται συχνά ως τόποι ενδιαφέροντος real estate.
Ξεκινώντας από την ετυμολογία των λέξεων το real σημαίνει πραγματικό ενώ το estate σημαίνει κτήμα. Επειδή όμως η φράση Πραγματικό Κτήμα δεν έχει ιδιαίτερο νόημα, η απόδοση που δίδεται στο Real Estate είναι: Ακίνητη Περιουσία. Ο ορισμός αυτός αναφέρεται σε διάφορα Αγγλοελληνικά λεξικά όπως αυτό των εκδόσεων Φυτράκη (2007). Το Real Estate λοιπόν ως όρος αναφέρεται στην αγορά ακίνητης περιουσίας ή κτηματαγορά. Για αυτό και εκείνοι οι οποίοι διαφημίζουν ότι ασχολούνται με το real estate, ουσιαστικά ασχολούνται με τη παροχή κτηματομεσιτικών υπηρεσιών. Δηλαδή την προώθηση και πώληση ακίνητης περιουσίας.[
Καλωσηρθατε στο φορουμ. Μην γραφετε με εντονα γραμματα, καθως το κειμενο ειναι κουραστικο και δυσαναγνωστο για τους υπολοιπους.
ckiriako